Произход на „London Bridge is Falling Down“

0
66
Произход на London Bridge is Falling Down

[ad_1]

London Bridge is Falling Down е детско стихче, което става изключително популярно в средата на XVIII век. Всъщност произходът ѝ може да е от Средновековието или дори отвъд него. През XIX в. към стихотворението започва да звучи мелодията, която чуваме и днес. Текстовете на песента и играта се отнасят до стабилността (и липсата на такава) на световноизвестния мост в Лондон и дават практически и безумно забавни и фантастични предложения за това как да се поправи конструкцията. Когато се появяват първите публикации на текста, популярността на песента рязко нараства, особено в Обединеното кралство и САЩ. Истинското значение на римата обаче все още е загадка.

Старият лондонски мост, както изглежда на тази маслена картина от 1632 г. "Изглед на Лондонския мост" на Клод де Йонг
Старият лондонски мост, както изглежда в тази картина с маслени бои от 1632 г. „Изглед на Лондонския мост“ на Клод де Йонг

Повечето хора, които знаят текста на песента, обикновено знаят наизуст само първия куплет.

Лондонският мост се срутва

Лондонският мост пада,
Пада, пада.
Лондонският мост се срутва,
Моята прекрасна лейди.

Съществуват и допълнителни стихове, които разказват повече за историята на реконструкцията на моста:

Изградете го с дърво и глина,
Дърво и глина, дърво и глина,
Изградете го с дърво и глина,
Моята прекрасна дама.

Дървото и глината ще се отмият,
Отмийте, отмийте,
Дървото и глината ще се отмият,
Моята прекрасна лейди.

Изградете го с тухли и хоросан,
Тухли и хоросан, тухли и хоросан,
Изградете го с тухли и хоросан,
Моята прекрасна лейди.

Тухлите и хоросанът няма да останат,
Няма да остане, няма да остане,
Тухлите и хоросанът няма да останат,
Моята прекрасна лейди.

Изградете го с желязо и стомана,
Желязо и стомана, желязо и стомана,
Изградете го с желязо и стомана,
Моята прекрасна лейди.

Желязото и стоманата ще се огънат и преклонят,
Ще се огъва и прегъва, ще се огъва и прегъва,
Желязото и стоманата ще се огънат и прегънат,
Моята прекрасна лейди.

Изградете го със сребро и злато,
Сребро и злато, сребро и злато,
Изгради го със сребро и злато,
Моята прекрасна дама.

Среброто и златото ще бъдат откраднати,
Откраднато, откраднато,
Среброто и златото ще бъдат откраднати,
Моята прекрасна лейди.

Настанете човек, който да бди цяла нощ,
Гледай цяла нощ, гледай цяла нощ,
Постави човек да бди цяла нощ,
Моята прекрасна лейди.

Да предположим, че мъжът заспи,
Заспива, заспива,
Да предположим, че човекът заспи?
Моята прекрасна лейди.

Дайте му лула, за да пуши цяла нощ,
Пуши цяла нощ, пуши цяла нощ,
Дайте му лула, за да пуши цяла нощ,
Моята прекрасна лейди.

Историята на Лондонския мост се разпада

Поколения родители са преподавали „London Bridge is Falling Down“ на своите деца, които от своя страна са го преподавали на своите деца. Малцина са разширявали това преподаване до действителния смисъл на песента. Най-вероятното обяснение за това е, че повечето хора всъщност не знаят истинското значение. Въпреки това през вековете са били предложени няколко теории.

Атака на викингите

През 1844 г. Самюел Лаинг превежда скандинавската сага, озаглавена Heimskringla. Макар че е възможно нещо да се е изгубило при превода, един стих напомня на разпространената версия на детската песничка „London Bridge is Falling Down“. Според Heimskringla Олаф II от Норвегия разрушава Лондонския мост или през 1009, или през 1014 г. Освен в Heimskringla обаче няма други потвърждаващи сведения за такова нападение.

Имунизация

За тези, които не знаят какво е immurement, това е многовековна практика на погребване на някого в структура. Тази концепция произлиза от древното вярване, че жертвоприношението на човешка кръв по някакъв начин ще гарантира стабилността на дадена структура. В много сгради в Европа са открити скелети в основите им. Някои от тези структури са замъци и църкви, но един мост в Бремен, Германия, е съдържал жертвоприношение. Жертвите на тези ритуални жертвоприношения често са били нещастни непълнолетни.

Големите пожари в Лондон

В рамките на само 33 години Лондон Бридж е засегнат от два пожара. Първият от тях, през 1633 г., нанася сериозни щети на конструкцията и я отслабва до известна степен. Големият пожар в Лондон е различен. Лондонският мост действал по-скоро като противопожарна преграда и попречил на огъня да се разрасне в южната част на Лондон. Първоначално проектиран с 19 арки, Темза не можела да тече правилно и било взето решение да се разширят централните арки и да се създаде по-плавателен размах. Още през 1763 г. ремонтът продължава и парламентът смята, че е по-добре просто да се поръча чисто нов мост, който да замени съществуващия. Новият мост е официално открит през 1831 г. и остава непокътнат в продължение на 140 години. Впоследствие той е транспортиран тухла по тухла до новия си и настоящ дом в Лейк Хавасу Сити в Аризона.

Коя е била прекрасната дама?

Друг важен спор около детската песничка е не за какво всъщност става дума, а по-скоро за личността на „Моята прекрасна лейди“. Има многобройни предположения за истинската самоличност на жената, спомената в стихотворението. През годините теоретиците са предложили няколко имена. Съпругата на Хенри I е била Матилда Шотландска. Между 1110 и 1118 г. Матилда отговаряла за надзора на строителството на редица мостове, които помагали за пренасянето на главния път от Лондон до Колчестър през река Леа и потоците, разположени между Боу и Стратфорд.

Моята прекрасна лейди" Матилда Шотландска (ок. 1080 г. - 1 май 1118 г.)?
Моята прекрасна лейди“ Матилда Шотландска (ок. 1080 г. – 1 май 1118 г.)?

Друга кралска съпруга, този път Елеонора Провансалска, е имала изключителна опека над приходите от моста около 1269-1281 г. Друг кандидат би могъл да произхожда от фамилията Лий от Стоунли Парк в Уоруикшър. Според семейната им история има сведения за човешко жертвоприношение, което се намира под имението им. Интересен избор е не жена, а приток на Темза – по-специално река Лиа.

Версии на песента и играта

Съществуват и други версии от цяла Европа, като някои от тях очевидно са по-ранни от английския аналог. Във Франция, Германия, Италия и Дания има варианти на темата, които може да са вдъхновили или не английската версия. Всъщност английската версия е имала различни адаптации, за да включи Лондон Бридж, който по онова време е бил единственото място за преминаване на река в Лондон.

Детската игра, която съпътства тяхното изпълнение, включва две от децата, които образуват арка с двете си ръце. Останалите участници се редуват да минават под този проход за времето на самата рима. Когато завърши последният куплет, четирите ръце се пускат и всяко дете, попаднало вътре, се счита за отстранено от играта. Може би невинната дейност по улавянето на детето в моста може да се сравни с практиката на обезсмъртяването.

Старият лондонски мост през 1710 г.
Старият лондонски мост през 1710 г.

За сведение, няма сведения за детски жертвоприношения, които да се съдържат в основите на Лондонския мост. Във всеки случай не официално.

Източници:
Cracked
Фактите за песента

[ad_2]

Comments are closed.